De I-Ching wordt tegenwoordig meestal aangeduid als Yi-Jing. Maar waarom eigenlijk?
De naam I-Ching komt uit het Wade-Giles-systeem, een oudere manier om Chinese karakters naar westerse letters te vertalen. Dit systeem was populair in het Westen gedurende de 19e en vroege 20e eeuw.
Later werd het Pinyin-systeem ontwikkeld. Dit systeem, dat nu internationaal standaard is, vertaalt 易经 als Yi-Jing.
Pinyin geeft de Chinese uitspraak nauwkeuriger weer. Daardoor kiezen academici, professionals en moderne beoefenaars steeds vaker voor Yi-Jing.
Hoewel beide namen nog worden gebruikt, is Yi-Jing vandaag de standaardterm geworden.
De reden dat ik voor mijn website I-Ching als naam gebruik, is vrij praktisch:
Ik beschik helaas niet over de domeinnaam Yi-Jing. Die was al bezet. Daarom vind je mijn werk online onder de traditionele spelling: I-Ching.
Maar wees gerust: of je het nu schrijft als Yi-Jing of I-Ching, de wijsheid blijft hetzelfde!